1、《红楼梦》第三回写贾宝玉初次与林黛玉会面,见黛玉没有通灵宝玉,便摘下挂在头颈上的通灵宝玉狠命摔去,说我也不要这劳什子了!何谓劳什子?红学家注解为如同说‘东西’、‘玩意’,含有厌恶之意。《现代汉语词典》则解释为又作牢什子,使人讨厌的东西。

2、《辞源》的解释是:东西、家伙。有轻视、厌恶的意思。也作……捞什子。这些解释都不太准确,更没有指出此词的来源。说劳什子有家伙之意,更令人费解。不知是否受故老相传的这则民间笑话的影响?谓:有老翁老妪苟合,老妪笑指老翁男根曰:这劳什子是啥?翁答曰:老家伙嘛!家伙与劳什子原意相差远矣。

3、七十年代初马王堆出土了竹简《天下至道谈》,共56支简,每支简上文字多为30余字。这是非常古老的房中术著作,系统地论述了性保健、性治疗。经过专家整理、排列后的该书第十段,是讲男女交合十修的,其中的第四修是:四曰(劳)实。先秦史、古文字学者考证后认定,“劳实”乃摩弄阴蒂之意。

4、随着时间的推移,演化为劳什,及其他一些同音词。至今在江浙口语(尤其是民间)中,仍流行此词,多作贬意。但是,乡间已用×心子代替劳实了。看来,曹雪芹也不知道劳什子一词的历史变迁。否则他怎么好意思让宝玉、黛玉口中说出如此不雅之词?